jueves, 29 de marzo de 2007

Laure Tuilindo

Cuando quiero escribir algo en quenya, suelo recurrir a traducir haikus, pues, a parte de que me encantan, tienen muchas ventajas: son cortos, muy poéticos, y suelen usar un vocabulario sobre la naturaleza del cual Tolkien nos ha dado muchas referencias. Ya he hecho algunos, y los buscaré para ponerlos aquí. Ahora mismo acabo de traducir un haiku de mi cosecha, que es este:

Susurra una leve brisa;

en las ramas del cerezo

se posa el gorrión.


Que ha quedado así:

I hwesta lussëa;

aldava olwassë

tuilindo hautëa.


En realidad no pretende ser una traducción totalmente fiel, sino hacer una poesía propia del quenya, adaptada a su vocabulario, basada en aquel haiku. La traducción literal sería:

El viento susurra;

en la rama de un árbol

descansa una golondrina.



También me gusta que haya quedado con métrica más o menos exacta (hexasílabo) y que tenga rima en impares...¡qué idioma tan bello!

Por si interesase, un análisis profundo de la traducción. Con lo que he añadido hasta el momento no podréis comprender todo, 
pero podéis volver más tarde.

I hwesta lussëa

I->El (artículo definido)
hwesta->viento  (singular)
lussëa->del verbo lussa-, susurrar. Está en presente (una traducción más exacta sería "está susurrando"; no he usado el aoristo porque, en ese caso, querría decir que el viento siempre está susurrando, y no es lo que pretende expresar); al ser un verbo básico, se cambia -a por ëa; se debería alargar la súndoma, pero no se hace porque es imposible, ya que va seguido de una consonante doble.

aldava olwasse

Aldava->del árbol (alda-va). Utilizo el posesivo y no el genitivo (aldo) porque no creo que sea un caso de relación, procedencia ni campo de superlativo. Sin embargo, sigo dudando acerca de este.
Olwasse->en la rama (olwa-sse). -sse es el caso locativo, es decir, "en un sitio".

tuilindo hautëa.

Tuilindo->Golondrina.
Hautëa->Del verbo hauta-,descansar. Está en presente, por lo que -a ->ëa. No alarga súndoma porque es un diptongo (au).


Humildemente, creo que no está demasiado mal escrito, aunque dudo en si debe ser "aldava" o "aldo". Yo seguiré escribiendo textos, sobre todo poesía; si queréis que traduzca algo para vosotros, que cree nombres (para personajes de rol, etc), o que os ayude con el (poco) quenya que sé, no tenéis más que dejar un comentario o enviar un mail a kyalox_kyalox@yahoo.es

Ah, un último detalle. El título de la entrada, "Laure tuilindo" quiere decir "el poema de la golondrina".

Fuentes->Curso de Baranduin,"La lengua de los elfos",Diccionario Minas Formen

miércoles, 28 de marzo de 2007

Pasado simple

Este tiempo verbal indica un pasado indefinido, equivaliendo a las formas pretéritas simples del castellano y, más exactamente, al "past simple" del inglés.

- Los verbos derivados añaden -

· harya- - haryanen (tenía, tuve)
· tiuya- - tiuyanen (engordaba, engordé)
· mapa- - mapanen (cogía, cogí)


- Los verbos básicos, si acaban en {t, p, c}, intercalan una -n- delante de dichas consonantes, y añaden -ë. Esto se debe a razones fonéticas; notar que de "np" se pasa a "mp", al igual que en español y el resto de lenguas.

· mat- - manten (comía, comí)
táp- - tampen (me detenía, me detuve)
suc- - suncen (bebía, bebí)


- Si acaban en -l, añaden -lë

· tyal- - tyallen (jugaba, jugué)

- En cualquier otro caso, añaden -në.

· tin - tinnen (brillaba/brillé metálicamente)
· mar- - marnen (moraba, moré)


Así, podríamos generalizar que siempre que en una palabra nos encontremos con que tendríamos que poner los grupos {-nl-,-cn-,-tn-,-np-} pondremos automáticamente {-ll-,-nc-,-nt-,-mp-}

El verbo  hace su pasado como "" siempre. A él se le añaden las terminaciones.

El verbo um- es especial: el pasado es "úmë". Sobre eso se añaden las terminaciones.

Fuentes->Curso de Baranduin


Dativo

El quenya, al igual que el latín, el euskara o el alemán, tiene declinaciones, como ya se explicó en la introducción. El dativo se utiliza para marcar casos de Objeto Indidirecto, tales como "doy la manzana a mi madre". Ese "a mi madre" es el objeto indirecto, y lo señalamos poniendo el "a". En quenya, se modifica la palabra "mi madre"; es decir, se declina.

En esta lengua el caso acusativo no existe; o en cualquier caso, es similar al nominativo.
El dativo singular se construye fácilmente:

- Si acaba en vocal, añade –n

· elda – eldan (para un elfo, a un elfo)
· Finwë – Finwen (a Finwë, para Finwë)
· rocco – roccon (a un caballo, para un caballo)

- Si acaba en consonante, añade –en

· Heceldamar – Heceldamaren (a Beleriand, para Beleriand)
· ván – vánen (a una oca, para una oca)
· Mormacil – Mormacilen (a Mormegil, para Mormegil)
· Návarot – Návaroten (a Nogrod, para Nogrod)


-El plural es muy simple: siempre añade -in
--Si en alguna ocasión se encuentran con la secuencia “-ei-“, sepan que inmediatamente deben escribir “-i-“.

· elda – eldain (para unos elfos, a unos elfos)
· sornë – sornin (a unas águilas, para unas águilas)
· rocco – roccoin (a unos caballos, para unos caballos)
· ván – vánin (a unas ocas, para unas ocas)


-NO se utiliza el dativo para expresiones como "voy a casa" o "nos vamos a la escuela". Para eso se utiliza otro caso, el alativo.

Fuentes->Curso de Baranduin